A partir del 22 de marzo todos los cines en México cambiarán la forma de proyectar los filmes, pues ahora las películas deberán ser presentadas en su idioma original y con subtítulos en español, esto, con la finalidad de garantizar el derecho a la cultura de las personas con discapacidades auditivas.

De acuerdo con la reforma al artículo octavo de la Ley Federal de Cinematografía publicada este lunes en el Diario Oficial de la Federación (DOF), a partir de ahora los filmes proyectados en los cines mexicanos tendrán que ser presentados de esta manera como una forma de inclusión.

La reforma también contempla que las películas infantiles y los documentales educativos podrán ser doblados al español; sin embargo, deberán ser presentados con subtítulos.

"Las películas serán exhibidas al público en su versión original y subtituladas al español, en los términos que establezca el reglamento. Las clasificadas para público infantil y los documentales educativos podrán exhibirse dobladas, pero siempre subtituladas en español".

Fue el pasado 16 de febrero cuando la Cámara de Diputados aprobó las reformas con 443 votos a favor y una abstención sobre la modificación a este artículo.

De acuerdo con Sergio Mayer, presidente de la Comisión de Cultura y Cinematografía, este dictamen discutido en San Lázaro, es una muestra de avance en el goce de los derechos humanos y culturales de todos los mexicanos.